From what I can figure out, Balzac lived
at this place in
I INTRODUCTION Balzac, Honore de (1799-1850), French author, one of the world’s great
novelists.
Along with many short stories, plays, and essays, Balzac wrote La comédie humaine (1842-1848;
translated as The Human Comedy, 1895-1900), a cycle of about 90 novels
describing French society in detail.
II LIFE
Balzac was born in
An undisciplined student in elementary school in Vendôme and high schools in
Discouraged by his initial lack of literary success,
Balzac turned to publishing to secure his financial future, but he soon plunged
into debt. This was the first of several financial disasters in his life.
Henceforth Balzac wrote, often for magazines, on a per-word basis in order to
get out of debt, but he never completely succeeded in accomplishing this goal.
III WORKS
Balzac’s first important novel was Les chouans (1829; The Chouans,
1899), based on civil war in the Vendée region of
western
Balzac reached his full creative maturity between
1833 and 1835, when he wrote and published his masterpieces Le médicin de campagne (1833; The
Country Doctor, 1899), Eugénie Grandet (1833; translated 1899), Père
Goriot (1834; Old Goriot,
1899), and Le lys dans la vallée (1835; The
Lily of the Valley, 1899). During this period he conceived of the idea of
linking his novels into a larger whole. In this way he hoped to create a
detailed depiction and study of French society from the Revolution to the
ascendance of Louis Philippe to the throne in 1830. After 1834 Balzac wrote his
novels with a view to inclusion in La comédie humaine, and a 17-volume edition under this title first
appeared between 1842 and 1848.
Balzac’s introduction to this edition reflects the
impact of the groundbreaking theories of French scientists Jean Baptiste Lamarck and Étienne Geoffroy Saint-Hilaire about the development of animal species. Balzac’s
scientific intention is evident in his use of the word studies to
describe the three main groups of his works: “Analytic Studies,” “Philosophical
Studies,” and “Studies of Manners.” Balzac extended the ideas of Lamarck and Saint-Hilaire to
human character and behavior, which he believed were determined by environment
and heredity. His goal in La comédie humaine was to depict the human species in
In the novel Eugène Rastignac arrives in
In many ways Rastignac is a young, romantic hero, and Vautrin is the darkly enchanting antihero of much romantic
literature. The thrilling and mysterious events and the pursuit of passions and
dreams qualify as romantic themes. But the realistic background of the novel
overwhelms these aspects. In 1819
IV EVALUATION
Balzac’s art is perhaps best described as heightened
realism, in which selected details are emphasized and sometimes exaggerated.
His goal to depict French society objectively was altered by his own artistic
temperament and vision. His realism and his concept of the panoramic historical
novel in many volumes had enormous influence on such authors as Émile Zola and Marcel Proust,
both of whom also completed lengthy cycles of novels.
In 1834 the French novelist Honore de Balzac undertook the challenge of bringing
together a series of 150 novels, each commenting on an aspect of French society
and depicting society’s pressures on individuals. These he would combine into
one immense compendium entitled The Human Comedy. Ultimately the
challenge proved too large for Balzac’s lifetime, although he did complete
about 90 novels. The following excerpt from Old Goriot
(1834-1835) finds an idealistic law student dreaming of his entrance into
“gilded salons” via a socially lofty romance.
From Old Goriot
By Honore
de Balzac
Eugène
sat absorbed in thought for several minutes before plunging into his law books.
He had
just become aware that Madame la Vicomtesse de Beauséant was one of the queens of fashionable
Eugène
had been dazzled by the brilliant assembly, and had scarcely exchanged a few
words with the Viscountess. He had contented himself
with singling out from among the crowd of Parisian goddesses with which this
rout was packed, one of those women at whose feet a young man must fall from
the very first. The Countess Anastasie de Restaud was reputed to have the prettiest figure in
‘Where
can I see you again, Madame?’ he said abruptly, with the passionate insistence
that women find so flattering.
‘Oh,
anywhere,’ she answered, ‘in the Bois, at the Bouffons,
in my own house.’
And the
adventurous Southerner had done all he could to put himself on a footing of
intimacy with this enchanting Countess, so far as a young man can cultivate a
woman’s acquaintance during a square dance and a waltz. When he told her that
he was a cousin of Madame de Beauséant’s, this great lady,
as he took her to be, was prepared to receive him, and he was invited to her
house, and the parting smile she threw him made him think that to call on her
was a social duty.
He had
had the good fortune to light upon a man who did not laugh at his ignorance, an
unpardonable crime to the gilded young coxcombs of the day, men like Maulincourt, Ronquerolles, Maxime de Trailles, de Marsay, Ajuda-Pinto, Vandenesse, who were there in all the glory and pride of
their dandyism, mingling with the most elegant ladies of fashion—Lady Brandon,
the Duchesse de Langeais, the Comtesse
de Kergarouët, Madame de Sérizy,
the Duchess de Carigliano, the Comtesse
Férraud, Madame de Lanty,
the Marquise d’Aiglemont, Madame Firmiani,
the Marquise de Listomère and the Marquise d’Espard, the Duchesse de Maufrigneuse
and the Grandlieus. It was lucky for him, then, that
the green student happened upon the Marquis de Montriveau,
the Duchesse de Langeais’ lover, a general as simple
as a child, from whom he learned that the Comtesse de
Restaud lived in the Rue du
Helder.
What joy
it was to be young, athirst for the world and on fire for a woman, and to see
two great houses open their doors to Him! To plant a foot in the Faubourg Saint-Germain in the
house of the Vicomtesse de Beauséant,
and fall on his knees before the Comtesse de Restaud in the Chaussée d’Antin! To see before him a vista of all the salons of
Source:
Balzac, Honore de. Old Goriot. Translated by
Crawford, Marion Ayton. Penguin
Books.
